«I don’t have the guts to stay in the sport anymore,» Tyson said after the fight, according to The New York Times. «I most likely won’t fight anymore. I won’t disrespect the sport by losing to a fighter of this caliber.»
Paul’s face tattoo, however, is fake since they did not show the tattoo being done properly, which means this was just for promoting the fight. Furthermore, Paul blatantly imitating Tyson is his way of paying homage to the legend, but several fans did not enjoy it.
Von Geldsorgen getrieben, box ließ sich Tyson im Juli 2004 auf ein neuerliches Comeback ein. Der Gegner war der bis dahin recht unbekannte Brite Danny Williams. Nachdem Tyson in den ersten drei Runden klar überlegen gewesen war, ging er in der vierten Runde nach über zwanzig Volltreffern seines Gegners zu Boden, worauf der Ringrichter den Kampf abbrach. Der Grund für Tysons Niederlage war eine Knieverletzung, die er sich gegen Ende der ersten Runde zuzog. Nach dem Kampf folgte eine Operation des Meniskus. Tyson bekam für den Kampf eine geschätzte Börse von acht Millionen US-Dollar, wovon der größte Teil allerdings an seine Gläubiger bzw. an seine Ex-Frau ging.
In 2014, though, Tyson finally fessed up about the real reason for his tattoo. As Sportcasting recounts, Tyson said of his dark period, «I just hated myself… I literally wanted to deface myself.» Capricious though it was, the tattoo was also his first step toward making positive choices.
Zhilei weighs around 250 pounds and stands at 6 feet, 6 inches, towering over most of his opponents. Still, it’s not just his stature that commands attention but also his phenomenal athleticism and punching power, which have earned him accolades in the boxing world.
For instance, whenever he’s scheduled to fight on a big stage or scheduled for a title fight, his countrymen look forward to witnessing his performance. As such, his determination and hard work have turned him into a role model for many young aspiring boxers who seek to follow in his footsteps.
Despite its popularity, the Mike Tyson tattoo has also been the subject of legal disputes and controversies. One prominent example is the lawsuit filed by tattoo artist Victor Whitmill over the use of the design in the movie The Hangover Part II.
Zhang speaks the Henan variety of Central Plains Mandarin in most of his post-match interviews and on his social media Douyin and Weibo, which has become a signature characteristic of his, as those born before the mid-1980s are the last generation to speak Central Plains Mandarin fluently. It and other languages of China have been gradually replaced by Beijing Mandarin in the younger generation in Henan and provinces all over China.
A year later, Zhang faced Hrgović, an undefeated former Olympic bronze medalist from Croatia. Hrgović had never been past the eighth round. Zhang took him 12, dropping a razor-thin decision. «He won,» says George. «You’ll never convince me otherwise.» A few months later Zhang got the call for Joyce. Cutting left hands did the job in the first fight. One thudding right did it in the rematch.
«He got caught with an extremely good punch,» said Joyce’s promoter, Frank Warren. «Zhang is the mandatory challenger for the WBO title, and mid next year the WBO will order a mandatory against whoever is the WBO champion.»
Another of the more interesting Mike Tyson facts is that to power his winning boxing matches, Tyson would consume between 3,000 to 4,000 calories per day. According to The Sun, he would have oatmeal, milk, and vitamin supplements for breakfast, chicken breasts and rice for lunch, steak and pasta for dinner.
Die Begegnung fand schließlich am 8. Juni 2002 in Memphis, Tennessee statt. Durch die Vorfälle auf der Pressekonferenz sensibilisiert, wurden unmittelbar vor dem Kampf bisher nie dagewesene Sicherheitsvorkehrungen getroffen, um eine erneute Eskalation zu verhindern. Dabei wurden beide Boxer samt Begleitung beim Einmarsch in die Halle nach unerlaubten Waffen durchsucht, was den Beginn des Kampfes erheblich verzögerte. Dieses schon reichlich groteske Schauspiel gipfelte schließlich darin, dass sich mitten im Ring ein Dutzend Sicherheitsleute als menschliche Mauer aufstellten, um beide Kontrahenten bis zum Gong voneinander zu trennen. Selbst das traditionelle „Shake Hands» (Berühren der Handschuhe vor dem Kampf als Äquivalent eines Händeschüttelns) entfiel, da der Ringrichter die obligatorische Einweisung bei jedem der Boxer einzeln in der Ecke durchführte.
While Zhang, with huge commercial potential from China and an outside chance of taking on Fury next in a title fight, faces a potentially exciting 2024, Saturday’s result leaves Joyce facing the reality of a second successive setback at age 38. Joyce can take encouragement at the way Zhang’s career has gone into overdrive since he turned 39, but will now be questioning the wisdom of putting on 25 pounds for the rematch.
Zhang later found out various errors in his preparations. During his one-week COVID-19 quarantine in Miami before the bout, the hotel provided him only two meals a day. Unfamiliar with Miami’s high humidity, Zhang’s water intake during his stay at hotel was insufficient and he suffered from severe dehydration. Compounded by a drop in fitness from staying in the hotel during quarantine, he lost 9 pounds. Zhang had been unconcerned with his weight loss since it was not an issue in the unlimited weight class. His doctor also concluded that his excessive consumption of Chinese tea during training was partially responsible for his iron-deficiency anemia. When Zhang was discharged from hospital, his first words to his managers were the Chinese idiom, fang hu gui shan, lit. «a tiger let go would come back at the village hard», referring himself as the tiger. Since then, Zhang hired a nutritionist, quit smoking and has stayed away from tea during training and in the immediate run-up to boxing matches.